In a remote village in Angola, a group of farmer women pose for a farewell picture. They look sad but the serious faces are only due to the solemnity of the moment. The photographer doesn't speak their language. She asks the translator for the magic words to make them smile before pressing the camera shutter release. « Pwanga ni Puy ? » Light or obscurity ? And the women faces lit up with a broad smile : « Pwanga ! »
That's the name of our new album !!! Wishing you light, love, strengh and tenderness every time you listen to one of these 13 songs !!! ENJOOOOOY =)
Includes unlimited streaming of PWANGA
via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
ships out within 3 days
€15EURor more
Record/Vinyl + Digital Album
Includes unlimited streaming of PWANGA
via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
ships out within 3 days
€20EURor more
Streaming + Download
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
Purchasable with gift card
€1EUR or more
lyrics
La lalaia lalaia lalaia – La lala laia lara laia
Tché tchétchétchée tchétchétché...... tchéré tchétché
Tristeza, a tristeza é Senhora mas vai embora
Quando entro no meu samba penso no semba da minha banda
Meus ancestrais batucam em mim, não saiem
Tá na hora de se alegrar! Deixa pra là: tristeza não demora!
Na bateria tenha fé! Repique manda
Surdo, caixa, tamborim, chocalho...tocam só pra mim
E no apito! E no abraço!
E nesse samba que é do nosso coração o compasso!
Só um pedaço do nosso axé, se alegrar quanto quiser
Tristeza com a minha alegria não pode vencer!
Então sai!
Sai, sai, sai...Fora daqui!
Desilusão.... Fora daqui!
Má intenção...Fora daqui!
Eu disse, sai! Sai...Sai porque agora eu estou feliz!
Dona tristeza....
Tristeza, a tristeza é Senhora mas vai embora
Quando entro no meu samba penso no semba da minha banda
Meus ancestrais batucam em mim, não saiem
Tá na hora de se alegrar! Deixa pra là: tristeza não demora!
Na bateria tenha fé! Repique manda
Surdo, caixa, tamborim, chocalho...tocam so pra mim
E no apito! E no abraço!
E nesse samba que é do nosso coração o compasso!
Só um pedaço do nosso axé, se alegrar com quem quiser
Tristeza com a minha alegria não pode vencer!
Então sai!
Sai, sai, sai...Fora daqui!
Desilusão.... Fora daqui!
Má intenção...Fora daqui!
Eu disse, sai! Sai...Sai porque agora eu estou feliz!
Sai, sai, sai porque a agora eu sou feliz
Sai porque agora eu estou feliz!
Sai, sai, sai porque a agora eu sou feliz
Sai porque agora eu estou feliz!
Laraia …. La lalaia lalaia lalaia – La lala laia lara laia
Tchétchétché.... Tché tchétchétchée tchétchétché...... tchéré tchétchéeeeee !!!
credits
from PWANGA,
track released January 14, 2022
Autor : Lúcia de Carvalho
Backing Vocals : C. Debergh, Z. L. Nascimento, Anna Tréa, E. Heilbronn, L. De Carvalho
Percussions : Zé Luis Nascimento
Guitars : Edouard Heilbronn
Cello : Olivier Koundouno
Arrangements : Lúcia de Carvalho, Edouard Heilbronn
Recorded and mixed : Jean Lamoot at Studio Ferber (Paris)
Mastering : Emilie Daelemans at Studio Ferber (Paris)
Produced : Zamora Label & Association Kuzola
Lúcia Carvalho est née en Angola mais grandit et mûrit en France. Son sens du rythme et sa langue maternelle, le portugais,
ont vite fait de l’orienter vers le choix de sa base musicale : les rythmes brésiliens. Curieuse et touche à tout, elle métisse constamment la musique brésilienne, à toutes les sonorités qui la touchent, telles que le funk, la pop, le reggae, la musique africaine......more